Страницы

среда, 20 ноября 2013 г.

Простой русский парень

- Ну, что там происходит?
- Наши играют французскую жизнь…
- Да, искусство в большом долгу!

                                      "Покровские ворота"
                               
Применительно к "Шерлоку Холмсу" Андрея Кавуна - наши играют английскую жизнь и не особенно скрывают свое истинное происхождение. Это даже не изъян, а данность: мы-то привыкли, что англичане должны быть чопорными, подтыкаться салфетками за обедом и укоризненно смотреть на громкую чернь. А тут все - чисто русские, даже грязь наша, ленинградская. Вон Гостиный двор, вон Апрашка.

Артур Конан Дойль временами по-джентльменски уступает место Достоевскому и Горькому. Шерлок орет что Митя Карамазов, до вздутия вены на лбу, и одевается как студентик на пороге революции. Ватсон (пардон, Уотсон - в фильме об этом тоже все забывают) совсем не по-английски перескакивает с "вы" на "ты", Тадеуш Шолто произносит поразительно нетолерантную и остро актуальную речь про засилье Востока, восклицая с истинно белогвардейским надрывом: "Мы - англосаксы!". Да скифы мы. Да азиаты.

Дон Кихолмс и Санчо Ватсон
Актеры неплохи, некоторые даже очень. Жаль, что наслоённые несовершенства мешают ими восхититься. У Игоря Петренко действительно получился новый, не похожий на предшественников Холмс, пусть и немного с ужимками Квазимодо. Но пока его уверенно побивает, во всех смыслах, Андрей Панин в роли Уотсона. Хороша миссис Хадсон в исполнении Ингеборги Дапкунайте - единственная, кто сохраняет истинно английскую сдержанность, может быть, потому, что Ингеборга взаправду гражданка Великобритании. Дюже прекрасен Александр Адабашьян - "руби тюрбан".

К сожалению, как бы ни повышалось качество российских сериалов и какие бы прекрасные люди в них ни снимались, некоторые беды остаются неизменными, как дураки и дороги. Во-первых, ужасный, глухой подвальный звук, которого никогда не позволял себе советский кинематограф. Во-вторых, постоянно чего-то недо, как если бы самые вкусные ингредиенты смешали в одном блюде, а получилось пюре с комками. Например, "Камень, ножницы, бумага, цуефа". Really? В викторианской Англии? И раз уж все выходит так по-русски, то почему бы не закончить словами Льва Николаевича: "Пошел за грибами и опять недоволен - не то".

Комментариев нет:

Отправить комментарий